धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
जनमेजयेन तच्छुत्वा कृतं सम्यग् यथाविधि । यूयं हि तप्ततपस: सर्वे च चरितव्रता:,सूतपुत्र बोले--शौनक! वैशम्पायनजीका कहा हुआ यह सारा आख्टयान मैंने तुमसे कहा है। जनमेजयने इसे सुनकर उत्तम विधिपूर्वक भगवानका यजन किया। तुमलोग भी तपस्वी और व्रतका पालन करनेवाले हो
janamejayena tac chrutvā kṛtaṃ samyag yathāvidhi | yūyaṃ hi taptatapasaḥ sarve ca caritavratāḥ ||
قال بهيشما: «لمّا سمع ذلك الملكُ جَنَمِيجَيَة أقام الشعيرة على وجهها، وفق القواعد المقرّرة. وأنتم جميعًا حقًّا نُسّاكٌ مجرَّبون في التقشّف؛ كلٌّ منكم ثابتٌ على نذره، منضبطُ السلوك».
भीष्म उवाच
The verse affirms dharma as disciplined action: hearing sacred instruction should culminate in conduct that is ‘yathāvidhi’ (as prescribed), and spiritual authority is linked to tapas (austerity) and vrata (vow-observance).
Bhishma notes that Janamejaya, after hearing the account, carried out the prescribed rite correctly; he then acknowledges the audience as accomplished ascetics who maintain vows, reinforcing their fitness to receive and preserve the teaching.