धर्मस्य बहुद्वारत्वम् — Nārada’s Audience with Indra (Śānti-parva 340)
कृत्वा लोकान् गमिष्यामि स्वानहं ब्रह्मसत्कृतान् श्रीकृष्ण, बलभद्र, प्रद्यम्म और अनिरुद्ध--इन चार स्वरूपोंको धारण करनेवाला मैं असंख्य कर्म करके ब्रह्माजीके द्वारा सम्मानित अपने धामको चला जाऊँगा ।। हंस: कूर्मश्न मत्स्यश्न प्रादुर्भावा द्विजोत्तम,द्विजश्रेष्ठ) हंस, कूर्म, मत्स्य, वराह, नरसिंह, वामन, परशुराम, दशरथनन्दन राम, यदुवंशी श्रीकृष्ण तथा कल्कि--ये सब मेरे अवतार हैं
bhīṣma uvāca | kṛtvā lokān gamiṣyāmi svān ahaṃ brahma-satkṛtān | śrī-kṛṣṇa-balabhadra-pradyumna-aniruddha—iti catur-vidhaṃ rūpaṃ dhārayan aham asaṅkhyeya-karmāṇi kṛtvā brahmaṇā satkṛtaṃ svaṃ dhāma gamiṣyāmi || haṃsaḥ kūrmaś ca matsyaś ca varāha-nṛsiṃha-vāmanaḥ | paraśurāmo daśaratha-nandano rāmaḥ yaduvaṃśī śrī-kṛṣṇaḥ kalkiś ca—ete sarve mama avatārāḥ ||
قال بهيشما: «بعد أن أُظهر العوالم، سأمضي إلى مقامي الخاص، مُكرَّمًا من براهما. متقمِّصًا التجلي الرباعي—شري كريشنا، وبالابهادرا، وبراديومنا، وأنيرودها—فإني، بعد أن أتيتُ بأعمال لا تُحصى، سأعود إلى عالمي، مُبجَّلًا لدى الخالق. الهَمْسَة، والسلحفاة، والسمكة، والخنزير البري (فراهة)، وناراسِمْها، والقزم (فامانا)، وباراشوراما، وراما ابن داشاراثا، وشري كريشنا من سلالة يادو، وكالكي—كل أولئك هم تجسداتي.»
(भीष्म उवाच