नारायणीयमाख्यानम् (Nārāyaṇīyam Ākhyānam) — Nārada’s Return and Hymnic Consolidation
गिरिगह्नरपृषछ्ेषु व्याहरन्ति शुकं प्रति । तभीसे आजतक पर्वतोंके शिखरपर अथवा गुफाओंके आस-पास जब-जब आवाज दी जाती है, तब-तब वहाँके चराचर निवासी प्रतिध्वनिके रूपमें उसका उत्तर देते हैं, जैसा कि उन्होंने शुकदेवजीके लिये किया था ।।
girigahvareṣu pṛṣṭheṣu vyāharanti śukaṃ prati | tathā hi sa ājātakaṃ parvataśikhareṣu athavā guhāsu samīpeṣu yadā yadā āvāhyaṃte tadā tadā tatra carācaranivāsinaḥ pratidhvanirūpeṇa tasya uttaraṃ dadati, yathā te śukadevāya cakruḥ || antarhitaḥ prabhāvaṃ tu darśayitvā śukas tadā
قال بهيشما: في كهوف الجبال وعلى حوافّها، كلما أُطلق نداءٌ، ردّت الكائنات القاطنة هناك—المتحركة والساكنة—ذلك النداء صدىً، كما أجابت قديمًا من أجل شوكا. ثم إن شوكا، بعدما أظهر قدرته العجيبة، احتجب عن الأنظار وصار غير مرئي في تلك اللحظة.
भीष्म उवाच
The verse uses the image of an echo to suggest that the world reflects what is projected into it, while also highlighting the yogic or spiritual mastery of Śuka—one who can reveal power yet remain unattached, even to visibility and recognition.
Bhīṣma recalls a marvel associated with Śuka: in mountains and caves, calls are answered back as echoes, as though nature itself responded to him. After displaying his potency, Śuka then becomes invisible (antarhita), indicating yogic accomplishment.