Adhyāya 33 — Yudhiṣṭhira’s Post-Conflict Remorse and Inquiry on Āśrama Discipline (शोक-विमर्शः, आश्रम-जिज्ञासा)
त्वष्टेव विहित॑ यन्त्र यथा चेष्टयितुर्वशे । कर्मणा कालयुक्तेन तथेदं चेष्टते जगत्
tvaṣṭeva vihitaṃ yantraṃ yathā ceṣṭayitur vaśe | karmaṇā kālayuktena tathedaṃ ceṣṭate jagat ||
قال فياسا: كما أن آلةً صاغها تفاشتري (Tvaṣṭṛ) تتحرّك وفق إرادة من يُشغّلها، كذلك يعمل هذا العالم—مدفوعًا بالكَرْما ومقرونًا بالكالا، أي الزمان. والقوة الأخلاقية في هذا التصوير أنه يُبيّن أن الكائنات والأحداث تنكشف تحت سلطانٍ مشترك للكَرْما والزمان، فيُهذّب كبرياء الاعتماد على الفاعلية الشخصية، ويدعو إلى التمييز وضبط النفس وتحمل المسؤولية ضمن حدود النظام الكوني.
व्यास उवाच
The verse teaches that worldly activity is governed by the combined forces of karma (causal action) and kāla (time). Like a crafted machine that moves under an operator’s control, the world’s motions are not merely personal whim; this encourages humility about individual control while still recognizing ethical responsibility for one’s actions.
In Śānti Parva’s didactic setting, Vyāsa offers a philosophical analogy to explain how events unfold. He compares the world’s functioning to a mechanism made by Tvaṣṭṛ, emphasizing that beings act within a larger framework shaped by karma and time.