Adhyāya 325: Nārada in Śvetadvīpa—Stotra to the Nirguṇa Mahātman
प्रावेशयत् ततः कक्ष्यां तृतीयां राजवेश्मन: । थोड़ी ही देरमें राजमन्त्री हाथ जोड़े हुए वहाँ पधारे और उन्हें अपने साथ महलकी तीसरी ड्योढ़ीमें ले गये ।।
prāveśayat tataḥ kakṣyāṃ tṛtīyāṃ rājaveśmanaḥ | tatrāntaḥpurasambaddhaṃ mahac caitrarathopamam |
قال بهيشما: «ثم إنّ الوزير أدخله إلى الفناء الداخلي الثالث من القصر الملكي. وهناك، ملاصقًا لحرَم القصر (مساكن النساء)، كانت حديقة واسعة بالغة الروعة، بهيجة كغابة تشيتراراثا (Caitraratha) المشهورة. وفيها برك كثيرة منفصلة أُعدّت لألعاب الماء، وكان ذلك المتنزّه الساحر يتلألأ بأشجارٍ في تمام الإزهار. وكانت تلك الحديقة الفاضلة تُدعى برامدافانا (Pramadāvana)؛ فأدخل الوزير شوكاديفا (Śukadeva) إليها.»
भीष्म उवाच
The passage highlights royal hospitality and the deliberate staging of worldly splendor—palace courts, inner gardens, and pleasure-ponds—often used in epic narratives to contrast external luxury with inner discipline, testing whether a visitor (here, Śukadeva) remains steady in dharma and detachment amid temptations.
A royal minister escorts Śukadeva through the palace into the third inner precinct. Adjacent to the antaḥpura lies a magnificent garden likened to Caitraratha, filled with separate ponds for water-play and blooming trees. The garden is named Pramadāvana, and Śukadeva is led inside.