Previous Verse
Next Verse

Shloka 94

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

यस्तु वक्ता द्वयोरर्थमविरुद्ध प्रभाषते । श्रोतुश्चैवात्मनश्वैव स वक्ता नेतरो नृप,परंतु नरेश्वर! जो वक्ता अपने और श्रोता दोनोंके लिये अनुकूल विषय ही बोलता है, वही वास्तवमें वक्ता है, दूसरा नहीं

yastu vaktā dvayor artham aviruddhaḥ prabhāṣate | śrotuś caivātmanaś caiva sa vaktā netaro nṛpa ||

قال بهيشما: ولكن، أيها الملك، إن المتكلم الحق هو من ينطق بمعنى لا يتعارض مع مصلحة الطرفين: السامع ونفسه. فهو وحده يستحق أن يُسمّى متكلمًا، لا غيره.

यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वक्ताspeaker
वक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवक्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वयोःof two
द्वयोः:
TypeNumeral
Rootद्वि
FormCommon, Genitive, Dual
अर्थम्meaning/purpose (object)
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अविरुद्धम्non-contradictory, not opposed
अविरुद्धम्:
TypeAdjective
Rootअविरुद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रभाषतेspeaks, utters
प्रभाषते:
TypeVerb
Rootप्र-भाष्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular
श्रोतुःof the listener
श्रोतुः:
TypeNoun
Rootश्रोतृ
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आत्मनःof oneself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वक्ताspeaker
वक्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवक्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
इतरःthe other (one)
इतरः:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma
N
nṛpa (the king, i.e., Yudhiṣṭhira as addressee)
Ś
śrotṛ (listener)

Educational Q&A

A person deserves the title of “speaker” only when his words serve a non-conflicting good for both the listener and himself—speech should be truthful and beneficial, not merely clever, harsh, or self-serving.

In the Śānti Parva’s instruction to the king, Bhīṣma lays down standards of ethical counsel: he defines what qualifies someone as a genuine adviser/speaker—one whose speech promotes mutual welfare without contradiction or harm.