Previous Verse
Next Verse

Shloka 154

Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)

तदल्पसुखमत्यर्थ बहुदुःखमसारवत्‌ । तृणाग्निज्वलनप्रख्यं फेनबुद्बुदसंनिभम्‌

tad alpasukham atyarthaṁ bahuduḥkham asāravat | tṛṇāgnijvalanaprakhyaṁ phenabudbudasaṁnibham ||

قال بهيشما: إنّ لذّة الدنيا لا تمنح إلا قليلًا من السرور، لكنها تجلب ألمًا مفرطًا؛ فهي خواء لا جوهر لها. إنها كوميض النار في العشب اليابس، وكالزبد أو الفقاعة—تبدو لحظة ثم تزول.

तत्that (thing)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अल्पसुखम्having little happiness
अल्पसुखम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअल्पसुख
FormNeuter, Nominative, Singular
अत्यर्थम्excessively, very much
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थ
बहुदुःखम्having much suffering
बहुदुःखम्:
Karta
TypeAdjective
Rootबहुदुःख
FormNeuter, Nominative, Singular
असारवत्insubstantial, lacking essence
असारवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootअसारवत्
FormNeuter, Nominative, Singular
तृणाग्निज्वलनप्रख्यम्like the blazing of a grass-fire
तृणाग्निज्वलनप्रख्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootतृणाग्निज्वलनप्रख्य
FormNeuter, Nominative, Singular
फेनबुद्बुदसंनिभम्resembling a foam-bubble
फेनबुद्बुदसंनिभम्:
Karta
TypeAdjective
Rootफेनबुद्बुदसंनिभ
FormNeuter, Nominative, Singular

भीष्य उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

Bhīṣma teaches dispassion: sense-based or worldly enjoyments are fleeting and insubstantial, giving only small pleasure but leading to great suffering; therefore one should not cling to them and should cultivate restraint and higher aims (dharma and liberation).

In Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on right conduct and inner discipline, using vivid similes (grass-fire, foam, bubble) to show the transience and unreliability of worldly gratification.