Śuka’s Guṇa-Transcendence and Vyāsa’s Consolation (शुकगति-वर्णनम्)
प्रिय अथवा अप्रियमें, दुर्बल अथवा बलवानमें जिसकी समदृष्टि नहीं है, उसमें मुक्तका क्या लक्षण है? ।। तदयुक्तस्य ते मोक्षे योडभिमानो भवेन्नूप । सुहृद्धिः संनिवार्यस्ते<विरक्तस्येव भेषजम्,नरेश्वर! वास्तवमें आप योगयुक्त नहीं हैं तथापि आपको जो जीवन्मुक्तिका अभिमान हो रहा है, वह आपके सुहृदोंको दूर कर देना चाहिये अर्थात् यह नहीं मानना चाहिये कि आप जीवन्मुक्त हैं, ठीक उसी तरह जैसे अपथ्यशील रोगीको दवा देना बंद कर दिया जाता है
tad-ayuktasya te mokṣe yo 'bhimāno bhaven nṛpa | suhṛd-dhiḥ saṃnivāryas te viraktasyeva bheṣajam ||
قال بهيشما: أيها الملك، إن لم تكن منضبطًا حقًّا في اليوغا، ثم نشأ فيك زهوٌ بأنك قد نلتَ التحرّر، فلتكبحْ هذه الفكرةَ نفسَها أخلّاؤك الناصحون—كما يُمنَع الدواءُ عن مريضٍ يرفض الالتزام بالنظام الموصوف. إذ من غير تسويةٍ في النظر إلى اللذيذ والمكروه، وإلى الضعيف والقوي، فأيُّ علامةٍ للحرية يمكن أن تكون؟
भीष्य उवाच
Liberation is not a claim but a lived state marked by equanimity; prideful identification with 'I am liberated' in the absence of yogic discipline is a delusion that should be corrected by wise friends.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and inner freedom, Bhishma admonishes the king that mere self-assertion of jīvanmukti without the actual qualities of yoga—especially even-mindedness toward opposites—must be restrained, illustrated by the analogy of withholding medicine from an undisciplined patient.