नारद–शुक संवादः
Impermanence, Svabhāva, and Śuka’s Resolve for Yoga
नारदस्यासुरेश्वैव पुलस्त्यस्य च धीमत: । सनत्कुमारस्य ततः शुक्रस्य च महात्मन:
nāradāsyāsureṣv eva pulastyasya ca dhīmataḥ | sanatkumārasya tataḥ śukrasya ca mahātmanaḥ ||
قال ياجْنَفَلْكْيَا: «(هذا التعليم/هذا السِّلك) معروفٌ كذلك بين الأَسُورَة—عن طريق نَارَدَا، وعن طريق بُولَسْتْيَا الحكيم، ثم عن طريق سَنَتْكُمَارَا، وعن طريق شُكْرَا العظيمِ النفس».
याज़्ञवल्क्य उवाच
The verse emphasizes the continuity and authority of a teaching through a recognized lineage of sages, indicating that profound dharmic or spiritual knowledge can be preserved and transmitted across different communities—even among the Asuras—through eminent teachers.
Yājñavalkya is listing authoritative transmitters of a doctrine/tradition, naming Nārada, the wise Pulastya, Sanatkumāra, and the great-souled Śukra, and noting its presence among the Asuras as well.