Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

सुवर्णष्ठीविनोपाख्यानम्

The Account of Suvarṇaṣṭhīvin

देवानामविहिंसायां न भवेन्मानुषक्षयम्‌ । तद्‌ गृहाण महाराज पूजाहों नौ मतो भवान्‌,महाराज! कोई ऐसा वर माँग लो, जिससे न तो देवताओंकी हिंसा हो और न मनुष्योंका संहार ही हो सके। तुम हमारी दृष्टिमें आदरके योग्य हो”

devānām avihiṁsāyāṁ na bhaven mānuṣa-kṣayam | tad gṛhāṇa mahārāja pūjyo ’haṁ nau mato bhavān ||

قال نارَدَة: «إذا وُجِدَتِ اللاعُنفُ (أهِمْسا) تجاه الآلهة، فلا ينبغي أن ينشأ فناءُ البشر. لذلك، أيها الملك العظيم، خُذْ بهذه المشورة: اختر نعمةً لا تُؤذي الآلهة ولا تُفضي إلى هلاك الناس. إنك في نظرنا جديرٌ بالإكرام.»

देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
अविहिंसायाम्in non-violence (non-injury)
अविहिंसायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअविहिंसा
FormFeminine, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
भवेत्would be / should occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मानुषक्षयम्destruction of humans
मानुषक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootमानुषक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्that (request/boon)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहाणaccept / take
गृहाण:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormImperative (Lot), 2nd, Singular, Parasmaipada
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
M
Mahārāja (the king addressed)
D
Devas (gods)
M
Mānuṣa (human beings)