अव्यक्त–प्रकृति–इन्द्रियविचारः
The Unmanifest, Prakṛtis, and the Sense-Complex
संकल्पजो मित्रवर्गो ज्ञातय: कारणात्मका: । भार्या पुत्रश्न दासश्न स्वमर्थमनुयुज्यते
saṅkalpajo mitravargo jñātayaḥ kāraṇātmakāḥ | bhāryā putraś ca dāsaś ca svam artham anuyujyate ||
قال باراشارا: «إنّ الصداقات تنشأ من مقاصد المرء ورغباته؛ وحتى الأقارب يحفظون الروابط لغرضٍ ما. والزوجة والابن والخادم كذلك، فكلٌّ منهم يتّبع مصلحته. فليُدرِك المرءُ ما يختبئ كثيرًا من حبّ الذات وراء العلاقات البشرية، وليتصرف ببصيرةٍ لا باتّكالٍ ساذج».
पराशर उवाच
Parāśara highlights that many social bonds—friendship, kinship, even household relations—often operate through motives and self-interest; therefore one should cultivate discernment and non-attachment, grounding oneself in dharma rather than dependence on others’ affection.
In Śānti Parva’s didactic discourse, Parāśara speaks as a teacher, offering a sober observation about worldly relationships to guide the listener toward renunciation-minded wisdom and ethical clarity.