Shloka 29

अहोरात्रमये लोके जरारूपेण संसरन्‌ । मृत्युग्रसति भूतानि पवन पन्नगो यथा,दिन और रात्रिमय संसारमें बुढ़ापाका रूप धारण करके घूमती हुई मृत्यु समस्त प्राणियोंको उसी प्रकार खाती रहती है, जैसे सर्प हवा पीया करता है

ahorātramaye loke jarārūpeṇa saṃsaran | mṛtyugrasati bhūtāni pavanaḥ pannago yathā ||

قال باراشارا: في هذا العالم المنسوج من الليل والنهار، تجولُ المنيّةُ متقمّصةً هيئةَ الشيخوخة، وتلتهمُ على الدوام جميعَ الكائنات الحيّة—كما يُقال إنّ الحيّة تشربُ الريح.

अहोरात्रमयेin the day-and-night-made (i.e., consisting of day and night)
अहोरात्रमये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootअहोरात्रमय
FormMasculine, Locative, Singular
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Singular
जरारूपेणin/with the form of old age
जरारूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootजरारूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
संसरन्wandering, moving about
संसरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसंसृ
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Present active participle (शतृ), Masculine, Nominative
मृत्युःdeath
मृत्युः:
Karta
TypeNoun
Rootमृत्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
ग्रसतिdevours, swallows
ग्रसति:
TypeVerb
Rootग्रस्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Indicative
भूतानिbeings, creatures
भूतानि:
Karma
TypeNoun
Rootभूत
FormNeuter, Accusative, Plural
पवनम्wind, air
पवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपवन
FormMasculine, Accusative, Singular
पन्नगःa serpent
पन्नगः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा

पराशर उवाच

P
Parāśara
M
Mṛtyu (Death)
J
Jarā (Old age)
P
Pavana (Wind)
P
Pannaga (Serpent)

Educational Q&A

Mortality is constant and universal: Death operates through the visible process of aging and consumes all beings without exception. Therefore one should cultivate detachment, right conduct (dharma), and urgency in spiritual and ethical life rather than relying on worldly permanence.

In Śānti Parva’s reflective instruction, the sage Parāśara speaks about the nature of worldly existence. He uses a vivid simile—Death roaming as old age and devouring beings like a serpent ‘drinking’ wind—to impress upon the listener the inevitability of decline and death.