Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः

Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving

धर्मशास्त्राणि वेदाक्ष षडड़ानि नराधिप । श्रेयसो<र्थे विधीयन्ते नरस्याक्लिष्टकर्मण:,नरेश्वर! धर्मशास्त्र और छहों अंगोंसहित वेद पुण्यकर्म करनेवाले पुरुषके कल्याणके लिये ही कर्तव्यका विधान करते हैं

dharmaśāstrāṇi vedākṣa ṣaḍaṅgāni narādhipa | śreyaso 'rthe vidhīyante narasyākliṣṭakarmaṇaḥ || naraśvara ||

قال باراشارا: «أيها الملك، إنّ كتب الشريعة (Dharmaśāstra) والڤيدا، مع علومها الستة المساندة (vedāṅga)، تضع قواعد ما ينبغي فعله طلبًا لخير الإنسان الأعلى، ولا سيّما لمن يعمل بالبرّ من غير اضطرابٍ في الباطن ولا تكلّفٍ مؤذٍ. فغايتها ليست مجرّد شكليات الطقس، بل صلاح الحياة الإنسانية وارتقاؤها.»

धर्मशास्त्राणिtreatises on dharma
धर्मशास्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मशास्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
वेदाःthe Vedas
वेदाः:
Karta
TypeNoun
Rootवेद
FormMasculine, Nominative, Plural
अक्षO Ax(a) (as addressed)
अक्ष:
TypeNoun
Rootअक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
षडङ्गानिthe six auxiliaries (Vedāṅgas)
षडङ्गानि:
Karta
TypeNoun
Rootषडङ्ग
FormNeuter, Nominative, Plural
नराधिपO lord of men (king)
नराधिप:
TypeNoun
Rootनराधिप
FormMasculine, Vocative, Singular
श्रेयसःof welfare / of the good
श्रेयसः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Genitive, Singular
अर्थेfor the purpose / in the matter
अर्थे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Locative, Singular
विधीयन्तेare prescribed / are laid down
विधीयन्ते:
TypeVerb
Rootधा (वि + धा)
FormPresent, Third, Plural, Passive (Ātmanepada form)
नरस्यof a man
नरस्य:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Singular
अक्लिष्टकर्मणःof one whose actions are not afflicted (i.e., of a virtuous doer)
अक्लिष्टकर्मणः:
TypeAdjective
Rootअक्लिष्टकर्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
नरेश्वरO king / lord of men
नरेश्वर:
TypeNoun
Rootनरेश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
N
narādhipa (the king addressed)
D
Dharmaśāstra
V
Veda
Ṣaḍvedāṅga (six Vedāṅgas)

Educational Q&A

That Dharmaśāstra and the Veda (with its six Vedāṅgas) exist to prescribe conduct aimed at śreyas—the enduring welfare and moral uplift of a person—rather than being ends in themselves.

Parāśara is instructing a king in the Śānti Parva, emphasizing the purpose of scriptural injunctions: to guide human action toward the highest good, especially for those committed to righteous, untroubled conduct.