Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय २९७ — श्रेयः, धृति, दान-नियमाः

Welfare, Steadfastness, and Norms of Giving

नरेश्वर! जैसे विशाल मेघ आकाशमें सब ओर भ्रमण करता है, उसी प्रकार जीवात्मा प्रारब्ध-कर्मके फलसे कुछ कालतक घूमता रहता है, जन्म नहीं लेता है ।।

nareśvara! yathā viśāla-megha ākāśe sarvataḥ bhramati, tathā jīvātmā prārabdha-karmaphalena kiñcit-kālaṃ bhramati, na janma labhate. sa punar jāyate rājan prāpya iha āyatanaṃ nṛpa. manasaḥ paro hy ātmā, indriyebhyaḥ paraṃ manaḥ.

يا سيدَ الناس، كما أن سحابةً عظيمةً تجوب السماء في كل اتجاه، كذلك يجول الجيفاتمان زمنًا ما بدافع ثمرة الأفعال التي قد بدأت (برارابده) من غير أن يتخذ ميلادًا. ثم، أيها الملك، إذا وجد هنا سندًا أو مقامًا صالحًا، وُلد من جديد. فالآتمن أسمى من الذهن (مانس)، والذهن أسمى من الحواس (إندريا).

सःhe/that (self)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
जायतेis born / comes into being
जायते:
TypeVerb
Rootजन्
FormPresent (Lat), Atmanepada, Third, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (base), true
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आयतनम्abode/support/seat (basis)
आयतनम्:
Karma
TypeNoun
Rootआयतन
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed/and (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
मनसःthan the mind / from the mind
मनसः:
Apadana
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Ablative, Singular
परम्higher/superior
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Nominative, Singular
आत्माself/soul
आत्मा:
Karta
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रियेभ्यःthan the senses / from the senses
इन्द्रियेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्रिय
FormNeuter, Ablative, Plural
परम्higher/superior
परम्:
Karta
TypeAdjective
Rootपर
FormNeuter, Nominative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

पराशर उवाच

P
Parāśara
K
King (addressed as nareśvara/rājan/nṛpa)
J
jīvātmā (individual self)
Ā
ātmā (Self)
M
manas (mind)
I
indriyas (senses)
Ā
ākāśa (sky)
M
megha (cloud)

Educational Q&A

Rebirth is governed by prārabdha-karma: the jīvātmā wanders until it finds an appropriate āyatana (basis for embodiment) and then is born again. Ethically, mastery proceeds inward: senses are subordinate to mind, and mind is subordinate to the Self—so discipline and self-knowledge are presented as higher than sensory pursuit.

Parāśara is instructing a king in the Śānti Parva’s philosophical discourse. Using the cloud-in-the-sky metaphor, he explains the soul’s interim wandering under karmic momentum and then states a hierarchy of faculties (senses < mind < Self) to orient the listener toward inner governance and liberation-oriented understanding.