Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
एतद् राज्ञो दिलीपस्य राजानो नानुचक्रिरे । यस्येभा हेमसंछन्ना: पथि मत्ता: सम शेरते
etad rājño dilīpasya rājāno nānucakrire | yasyebhā hemasaṃchannāḥ pathi mattāḥ samaśerate ||
قال فايُو: «لم يستطع الملوك الآخرون أن يحاكوا صنيع الملك دِليپا. فقد كانت فيلتُه—مكسوّةً بحُليٍّ وأثقالٍ من ذهب—تستلقي على الطريق في سطوةٍ كالمُسْكِرة، لا تخشى أحدًا ولا يجرؤ أحدٌ على منازعتها.»
वायुदेव उवाच
The verse highlights exemplary kingship: a ruler’s righteous authority and well-governed realm create such security and prosperity that symbols of royal power (gold-adorned elephants) can rest openly without fear—an ethical portrait of stable, dharmic rule that others struggle to match.
Vāyu praises King Dilīpa by noting that other kings could not replicate his remarkable achievement; as an illustration of his eminence, Dilīpa’s gold-clad elephants are described as lying at ease on the roadway, conveying the king’s unmatched prestige and the ordered condition of his kingdom.