Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
अनतिक्रमणीयो हि धर्मराजस्य केशव: । बाल्यात् प्रभृति गोविन्द: प्रीत्या चाभ्यधिको<र्जुनात्
anatikramaṇīyo hi dharmarājasya keśavaḥ | bālyāt prabhṛti govindaḥ prītyā cābhyadhiko 'rjunāt ||
قال فايشَمبايانا: كان كيشافا عند دهرماراجا يودهيشثيرا ممن لا يُتجاوز أمرُه. فمنذ الطفولة كان غوفيندا أحبَّ إليه—بل أشدَّ محبةً من أرجونا. لذلك فإن يودهيشثيرا، الراسخ في الدَّرما والممتلئ توقيرًا، لم يكن ليخالف توجيه شري كريشنا.
वैशम्पायन उवाच
True adherence to dharma includes recognizing legitimate moral-spiritual authority: Yudhiṣṭhira treats Kṛṣṇa’s guidance as inviolable, showing that ethical life is sustained by reverent obedience to wise and righteous counsel.
Vaiśampāyana explains Yudhiṣṭhira’s disposition toward Kṛṣṇa: from childhood he held Kṛṣṇa in such affection and esteem that he would not transgress Kṛṣṇa’s command—indeed, Kṛṣṇa was dearer to him than even Arjuna.