Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
आविक्षितस्य वै सत्रे विश्वेदवा: सभासद: । मरुतः परिवेष्टार: साध्याश्नासन् महात्मन:,“महामना मरुत्तके यज्ञमें विश्वेदेवणण सभासद थे और मरुद्गण तथा साध्यगण रसोई परोसनेका काम करते थे
Āvikṣitasya vai satre viśve devāḥ sabhāsadaḥ | marutaḥ pariveṣṭāraḥ sādhyāśnāsan mahātmanaḥ ||
قال فايُو: «في الجلسة القربانية (ساترا) لآڤيكشِتا، جلس الفيشفيديفا (Viśvedevas) أعضاءً في المجلس. وقام الماروت (Maruts) بخدمة توزيع القرابين والطعام، بينما شارك السادهيا (Sādhyas) في المأدبة. وهكذا تجلّت قداسة ذلك الطقس وعظمته، حتى إن الكائنات الإلهية نفسها تولّت أدوارًا منظّمة دعمًا لقربان أُقيم على الوجه القويم.»
वायुदेव उवाच
The verse underscores that when a sacrifice is conducted in accordance with dharma—proper order, reverence, and generosity—even the gods are portrayed as participating harmoniously, each taking a fitting role. Ethical excellence in ritual and patronage creates social and cosmic concord.
Vāyu describes the grandeur of Āvikṣit’s satra: the Viśvedevas sit as honored assembly members, the Maruts act as attendants distributing provisions, and the Sādhyas partake of the meal—depicting a divinely attended sacrificial gathering.