Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
यः प्रादात् कनकस्तम्भं प्रासादं सर्वकाउ्चनम् | पूर्ण पद्मदलाक्षीणां स्त्रीणां शयनसंकुलम्
yaḥ prādāt kanakastambhaṃ prāsādaṃ sarvakāñcanam | pūrṇa-padma-dalākṣīṇāṃ strīṇāṃ śayana-saṅkulam ||
قال إله الريح فايُو: «إنّ رجلاً وهب صدقةً قصراً ذي أعمدةٍ من ذهب—بل كان القصر كلّه من ذهب—ممتلئاً بالأسرّة تحفّ بها نساءٌ عيونُهنّ كبتلات اللوتس المتفتّحة. وبعد أن أمر بإعداد تلك الدار البهيّة، قدّمها إلى براهمةٍ مستحقّين، وزادهم وفرةً من شتّى متاع اللذّة والمؤن. وبأمره اقتسم البراهمةُ ذلك المال كلَّه فيما بينهم.»
वायुदेव उवाच
The verse praises extraordinary dāna: even the most luxurious possessions (a gold-built palace and abundant enjoyments) become ethically meaningful when offered to worthy recipients without clinging, emphasizing generosity as a pillar of dharma.
Vāyu-deva describes a donor who commissions a magnificent, gold-adorned palace and gives it to qualified brāhmaṇas along with plentiful goods; the brāhmaṇas then distribute the donated wealth among themselves according to the donor’s instruction.