Śoka-śamana: Kṛṣṇa’s Consolation and Nārada’s Exempla to Sṛñjaya
Chapter 29
संग्राममें शोभा पानेवाले वे सभी शूरवीर शत्रुका सामना करते हुए पराजित हुए हैं। उनमेंसे कोई भी पीठपर चोट खाकर या भागता हुआ नहीं मारा गया है ।।
sarve tyaktvātmanāḥ prāṇān yuddhvā vīrā mahāmṛdhe | śastrapūtā divaṃ prāptā na tān śocitum arhasi ||
قال فايُو: «أولئك الأبطال الذين ازدان بهم ميدان القتال سقطوا وهم يواجهون العدو؛ لم يُقتل أحدٌ منهم بضربةٍ في الظهر، ولم يهلك أحدٌ منهم وهو يفرّ. لقد قاتلوا في الحرب العظمى حتى بذلوا أرواحهم، فتطهّروا بسلاحهم وبواجبهم الكشاتري، وبلغوا السماء. فلا ينبغي لك أن تحزن عليهم.»
वायुदेव उवाच
Grief is inappropriate for warriors who died facing the enemy in righteous combat: by fulfilling kṣatriya-dharma and giving up life in battle, they are regarded as ‘purified’ and as attaining heaven; the listener is urged to replace lamentation with dharmic understanding.
Vāyudeva addresses a mourner after a great battle, emphasizing that the fallen heroes were not killed while fleeing or struck from behind; they fought directly, relinquished their lives in the thick of combat, and thus are portrayed as having reached the celestial realm.