सांख्ययोगभेदः तथा योगबलोपदेशः
Sāṃkhya–Yoga Distinction and Instruction on Yogic Strength
इन्द्रोड<थ धनदो राजा यक्षरक्षो5धिप: सदा | प्रभविष्णुश्न कोशस्य जगतश्च तथा प्रभु: ८ ।।
indro 'tha dhanado rājā yakṣarakṣo'dhipaḥ sadā | prabhaviṣṇuś ca kośasya jagataś ca tathā prabhuḥ || 8 ||
قال بهيشما: «في ذلك الزمان كان إندرا سيّد العوالم الثلاثة. وأما كُوبيرا، ملك الغنى (دهنادا)، السيد الدائم على الياكشا والراكشاسا، ذو السلطان والهيبة، فقد عُيّن حارسًا للخزانة، وحاكمًا موكَّلًا برخاء العالم.»
भीष्म उवाच
The verse highlights dharmic governance through proper delegation: sovereignty (Indra) is supported by entrusted stewardship of wealth (Kubera). Prosperity is treated as a responsibility administered by a capable authority, not merely as personal possession.
Bhishma describes an earlier cosmic-political arrangement: Indra rules the three worlds, while Kubera—powerful and the chief of Yakshas and Rakshasas—is placed in charge of the treasury and associated worldly administration of prosperity.