Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Adhyāya 287 — Janaka’s Inquiry on Śreyas, Abhayadāna, and Asaṅga

Non-attachment

शब्दरूपरसस्पर्शान्‌ सह गन्धेन केवलान्‌ । नात्यर्थमुपसेवेत श्रेयसो$र्थी कथंचन,जिसे कल्याणप्राप्तिकी इच्छा हो, उस मनुष्यको किसी तरह भी शब्द, स्पर्श, रूप, रस और गन्ध--इन विषयोंका अधिक सेवन नहीं करना चाहिये

śabda-rūpa-rasa-sparśān saha gandhena kevalān | nātyartham upaseveta śreyaso'rthī kathaṃcana ||

قال نارادا: من يبتغي الخير الحقّ لا ينبغي له أن يفرط في التعلّق بمجرد موضوعات الحواس—الصوت واللمس والصورة والطعم والرائحة. ولطالب الخير الأعلى، فإن كفَّ النفس عن الإفراط في اللذة هو بذاته حرزٌ للتقدّم الخُلقي والروحي.

शब्दsounds (sense-object)
शब्द:
Karma
TypeNoun
Rootशब्द
FormMasculine, Accusative, Plural
रूपforms (visible objects)
रूप:
Karma
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Accusative, Plural
रसtastes
रस:
Karma
TypeNoun
Rootरस
FormMasculine, Accusative, Plural
स्पर्शान्touches (tactile objects)
स्पर्शान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Plural
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
गन्धेनwith smell
गन्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootगन्ध
FormMasculine, Instrumental, Singular
केवलान्mere/only (as such)
केवलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकेवल
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्यर्थम्excessively
अत्यर्थम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यर्थम्
उपसेवेतshould resort to/indulge in
उपसेवेत:
TypeVerb
Rootउप-सेव्
FormOptative (Vidhi-lin), Third, Singular, Parasmaipada
श्रेयसःof the good/supreme welfare
श्रेयसः:
TypeNoun
Rootश्रेयस्
FormNeuter, Genitive, Singular
अर्थीone who seeks/desires
अर्थी:
Karta
TypeAdjective
Rootअर्थिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन

नारद उवाच

N
Nārada

Educational Q&A

The verse teaches moderation and restraint: a person aiming at śreyas (lasting welfare) should not overindulge in the five sense-objects (sound, touch, form, taste, smell), because excessive sensory pursuit obstructs ethical steadiness and inner progress.

In the Śānti Parva’s instruction-oriented setting, Nārada is delivering counsel on right conduct. Here he emphasizes sense-discipline as a practical rule for one who seeks the highest good.