नमो भवाय शर्वाय रुद्राय वरदाय च । पशूनां पतये नित्यं नमो<स्त्वन्धकघातिने,आप सबके उद्धवका स्थान होनेसे भव, संहार करनेके कारण शर्व, “रु अर्थात् पाप एवं दु:खको दूर करनेसे रुद्र, वरदाता होनेसे वरद तथा पशुओं (जीवों) के पालक होनेके कारण सदा पशुपति कहलाते हैं। आपने ही अन्धकासुरका वध किया है, इसलिये आपका नाम अन्धकघाती है। आपको बारंबार नमस्कार है
namo bhavāya śarvāya rudrāya varadāya ca | paśūnāṁ pataye nityaṁ namo 'stv andhakaghātine ||
يقدّم بيشما تحية خاشعة: «نمو لِبهافا، ولِشارفا، ولِرودرا، ولِفارادا. نمو أبدًا لِباشوبتي، سيّد الكائنات وحاميها. نمو لِأندهكاغهاتين، قاتل الشيطان أندهكا. لأنك موضع كلّ صيرورة تُدعى بهافا؛ ولأنك تُنهي وتُفني تُدعى شارفا؛ ولأنك تطرد الخطيئة والحزن تُدعى رودرا؛ ولأنك واهب النِّعَم تُدعى فارادا؛ ولأنك ربّ الأحياء وحافظهم تُدعى على الدوام باشوبتي. لك أُكرّر السجود مرارًا.»
भीष्म उवाच
The verse teaches reverence for the divine principle that simultaneously sustains life (as Paśupati and Bhava) and removes suffering and evil (as Rudra, Śarva, and Andhakaghātin). Ethically, it frames righteous power as protective toward beings and uncompromising toward oppressive forces.
In the Śānti Parva’s instruction setting, Bhishma speaks a hymn-like salutation, invoking Śiva by multiple names that highlight different functions—boon-giving, guardianship of creatures, and the destruction of a demon (Andhaka)—as part of a devotional and doctrinal exposition.