ततस्तु युक्तो गृह्नीयान्नामान्याशु यथाक्रमम् । ईप्सितान् लभते सो<र्थान् भोगान् कामांश्न मानव:
tatastu yukto gṛhnīyān nāmāny āśu yathākramam | īpsitān labhate so 'rthān bhogān kāmāṁś ca mānavaḥ ||
ثم إذا كان منضبطًا يقظَ القلب، فليأخذ سريعًا (ليتعلّم/ليتلو) الأسماء على ترتيبها. فإن ذلك الإنسان ينال المقاصد المنشودة—الرخاء، واللذّات، وما تتعلّق به رغباته.
भीष्म उवाच
Orderly, disciplined practice—specifically taking up the prescribed names in proper sequence—leads to the attainment of human goals such as artha (benefit/wealth), bhoga (enjoyment), and kāma (desired objects).
Bhīṣma continues an instruction in the Śānti Parva, advising a methodical practice: the practitioner should promptly take up the relevant names in due order, and the text states the resulting fruits—obtaining sought-after aims and enjoyments.