उशनसः (शुक्रस्य) चरितम् — The Account of Uśanā (Śukra): Yoga, Grievance, and Pacification
इस प्रकार मैंने सभी जीवोंको जन्म-मरणके चक््करमें पड़ा हुआ देखा है। शास्त्रका भी ऐसा सिद्धान्त है कि जैसा कर्म होता है, वैसा ही फल मिलता है ।।
tiryag gacchanti narakaṁ mānuṣyaṁ daivam eva ca | sukhaduḥkhe priye dveṣye caritvā pūrvam eva ha ||
قال بهيشما: «هكذا رأيتُ جميع الكائنات عالقةً في دوّامة الميلاد والموت. وهذا أيضًا مبدأ الشاسترا: كما يعمل المرء يكون الجزاء. وبعد أن جالوا من قبل في اللذّة والألم، وفي المحبوب والمكروه، تمضي الكائنات—بحسب أعمالها—إلى الجحيم، أو إلى ميلادٍ حيواني، أو إلى ميلادٍ إنساني، أو إلى ميلادٍ إلهيّ (سماوي).»
भीष्म उवाच
The verse teaches karmic retribution within saṁsāra: beings experience pleasure/pain and dear/hateful objects, and then—according to their actions—attain different destinations such as hell, animal birth, human birth, or divine birth. Moral causality (karma → phala) governs transmigration.
In the Śānti Parva instruction, Bhīṣma is advising on dharma and the workings of karma. He frames his counsel as both personal observation and śāstric doctrine, explaining how embodied beings move through various realms based on prior conduct.