इन्द्रेण वृत्रवधः, ब्रह्महत्याया अनुगमनम्, तथा च विभाजन-निवासविधानम्
Indra’s defeat of Vṛtra; pursuit by Brahmahatyā; allocation of her abodes
तदेतदुपशान्तेन बोद्धव्यं शुचिकर्मणा । मन और वाणीको अर्थात् मनसहित समस्त इन्द्रियोंको बुद्धिद्वारा वशमें करे
tadetadupaśāntena boddhavyaṃ śucikarmaṇā |
قال بهيشما: «هذه الحقيقة لا تُدرَك إلا لمن سكن باطنُه وطهُر سلوكُه. فإذا أخضع العقلَ والقولَ—بل الحواسَّ كلَّها مع العقل—لسلطان التمييز، فليُسكِنْها بـ“عين” العقل المُفرِّق الواضحة؛ ثم بمعرفة الذات فليُسكتْ حتى ذلك العلمَ المُميِّز؛ وأخيرًا فليُذِبِ الذاتَ الفردية في الذاتِ العليا (الباراماتمان). وهكذا، فالسالكُ الذي طهُرت أعمالُه وأفكارُه، منسحبًا من كل جهةٍ ومقيمًا في السكينة، ينبغي أن يبلغ المشاهدةَ المباشرةَ للعلوّ الأسمى.»
भीष्म उवाच
Realization of the highest truth requires inner calm and purity of conduct: restrain mind, speech, and senses through discriminative intellect; then transcend even that discriminative activity through Self-knowledge, culminating in absorption of the individual self into the Supreme.
In the Shanti Parva’s instruction on dharma and liberation, Bhishma continues advising Yudhishthira, presenting a contemplative discipline: progressive inward withdrawal and stilling of faculties leading to direct realization of the Supreme.