Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyāya 272: Vṛtrasya Dharmiṣṭhatā, Indrasya Mohaḥ, Vasiṣṭha-upadeśaḥ

Vṛtra’s dharmic stature; Indra’s disorientation; Vasiṣṭha’s counsel

ततस्तदर्थ यतते कर्म चारभते महत्‌ | इष्टानां रूपगन्धानामभ्यासं च चिकीर्षति,तत्पश्चात्‌ जिसके प्रति राग होता है, उसे पानेके लिये वह प्रयत्न करता है। बड़े-बड़े कार्योंका आरम्भ करता है। वह अपने इच्छित रूप और गन्ध आदिका बारंबार सेवन करना चाहता है

tatas tadarthaṃ yatate karma cārabhate mahat | iṣṭānāṃ rūpagandhānām abhyāsaṃ ca cikīrṣati ||

قال بهيشما: «ثم من أجل ذلك الشيء الذي تعلّق به، يسعى الإنسان ويشرع في أعمال عظيمة. يطلب التمتّع مرارًا وتكرارًا، ويسترسل في الاستغراق بالصور والروائح التي تلذّ له—فتشتدّ تبعيته لموضوعات الحس، وتزداد سلسلة الشهوة التي تدفع إلى الفعل إحكامًا.»

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formavyaya
तदर्थम्for that purpose
तदर्थम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतदर्थ (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
यततेstrives, makes effort
यतते:
Karta
TypeVerb
Rootयत् (धातु)
Formpresent, 3rd person, singular, Ātmanepada
कर्मan action, work
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formavyaya
आरभतेundertakes, begins
आरभते:
Karta
TypeVerb
Rootरभ्/रम्भ् (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formpresent, 3rd person, singular, Ātmanepada
महत्great, large
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
इष्टानाम्of desired (things)
इष्टानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootइष्ट (प्रातिपदिक; √इष्/इच्छ्-भावार्थे, 'desired')
Formneuter, genitive, plural
रूपगन्धानाम्of forms and smells
रूपगन्धानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरूपगन्ध (प्रातिपदिक)
Formneuter, genitive, plural
अभ्यासम्repeated practice/indulgence
अभ्यासम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभ्यास (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formavyaya
चिकीर्षतिwishes to do, intends
चिकीर्षति:
Karta
TypeVerb
Rootकृ (धातु) (desiderative: चिकीर्ष-)
Formpresent, 3rd person, singular, Parasmaipada (desiderative)

भीष्म उवाच

B
Bhishma

Educational Q&A

Attachment to sense-pleasures leads to striving and ever-larger actions aimed at securing the desired object; repeated indulgence (abhyāsa) strengthens craving and makes the mind more bound to sense-objects, undermining self-mastery and ethical steadiness.

In Bhishma’s instruction in the Shanti Parva, he describes the psychological sequence of desire: once attraction arises, a person exerts effort, undertakes major enterprises, and seeks repeated enjoyment of pleasing sensory experiences such as forms and fragrances.