Yudhiṣṭhira’s Remorse and Vyāsa’s Teaching on Impermanence (Śoka-nivāraṇa)
सर्वे मामनुजानीत त्यक्ष्यामीदं कलेवरम् । मैं आपलोगोंको प्रसन्न करके अपनी ओरसे चले जानेकी अनुमति देता हूँ। जिसकी जहाँ इच्छा हो वहाँ अपनी रुचिके अनुसार चला जाय। आप सब लोग मुझे आज्ञा दें कि मैं इस शरीरको अनशन करके त्याग दूँ ।।
sarve mām anujānīta tyakṣyāmīdaṁ kalevaram |
«يا جميعكم، امنحوني الإذن. سأهجر هذا الجسد. وقد أرضيتكم، فألتمس السماح أن أنصرف من جهتي؛ فليذهب كلٌّ إلى حيث يشاء، على وفق ميله. وأعطوني موافقتكم كي أترك هذا الجسد بالصوم حتى الفناء (أناسَنا).» قال فايشَمبايانا: هكذا تكلّم ذلك البارثا، وقد غلبه حزنُه على ذويه فأذهله وأربكه.
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical tension between life’s duties and the impulse to withdraw when overwhelmed by sorrow. It frames bodily renunciation (here, fasting) not as a private act alone but as one requiring social consent and responsibility toward one’s community.
A speaker, distressed by grief for relatives, asks those present to permit him to leave and to abandon his body through fasting. The surrounding narrative voice (Vaiśampāyana) reports this as an utterance arising from intense bereavement.