Shloka 11

यज्ञात्‌ प्रजा प्रभवति नभसो<म्भ इवामलम्‌ | अग्नौ प्रास्ताहुतिर्ब्रह्मन्नादित्यमुपगच्छति

yajñāt prajā prabhavati nabhaso 'mbha ivāmalam | agnau prāstāhutir brahmann ādityam upagacchati ||

من القربان تنشأ الكائنات الحيّة، كما ينشأ الماء الصافي من السماء. وأيّها البرهمن، إن القربان المُلقى في النار يمضي حتى يبلغ الشمس. وهكذا يُرى فعلُ التقدمة حلقةً في نظام الكون، يُقيم الحياة ويُعيد القوت إلى العالم.

यज्ञात्from the sacrifice
यज्ञात्:
Apadana
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Ablative, Singular
प्रजाcreatures; progeny
प्रजा:
Karta
TypeNoun
Rootप्रजा
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रभवतिarises; comes into being
प्रभवति:
TypeVerb
Rootभू (प्र + भू)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नभसःfrom the sky
नभसः:
Apadana
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Ablative, Singular
अम्भःwater
अम्भः:
Karta
TypeNoun
Rootअम्भस्
FormNeuter, Nominative, Singular
इवlike; as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अमलम्pure; spotless
अमलम्:
TypeAdjective
Rootअमल
FormNeuter, Nominative, Singular
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
प्रास्ताcast; offered (having been thrown)
प्रास्ता:
TypeVerb
Rootप्र + अस् (क्षेपणे) / प्र + अस् (to throw)
Formक्त (past passive participle, irregular/contracted form), Feminine, Nominative, Singular
आहुतिःoblation
आहुतिः:
Karta
TypeNoun
Rootआहुति
FormFeminine, Nominative, Singular
ब्रह्मन्O Brahman (O sage/priest)
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Vocative, Singular
आदित्यम्the Sun; Aditya
आदित्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Accusative, Singular
उपगच्छतिgoes to; reaches
उपगच्छति:
TypeVerb
Rootगम् (उप + गम्)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

चुलाधार उवाच

चुलाधार (Cūlādhāra)
ब्राह्मण (addressed interlocutor)
अग्नि (fire)
आदित्य (the Sun)
यज्ञ (sacrifice)
आहुति (oblation)

Educational Q&A

The verse presents yajña (sacrificial offering) as part of a moral-cosmic reciprocity: offerings sustain the divine and natural processes, which in turn sustain living beings—like rain-water descending from the sky. Ethical action is thus aligned with maintaining the world’s order.

Cūlādhāra addresses a brāhmaṇa and explains how sacrificial oblations placed in fire are understood to reach the Sun, linking human ritual action to the broader cycle of rain and the generation of creatures. The statement supports a discussion on dharma and the true efficacy/meaning of ritual.