Shloka 261

इति श्रीमहा भारते शान्तिपर्वणि मोक्षधर्मपर्वणि तुलाधारजाजलिसंवादे एकषष्ट्यधिकद्वधिशततमो<5ध्याय:

iti śrīmahābhārate śāntiparvaṇi mokṣadharmaparvaṇi tulādhāra-jājali-saṃvāde ekaṣaṣṭyadhika-dviśatatamo 'dhyāyaḥ

وهكذا تنتهي الفصلُ الحادي والستون بعد المئتين من «شَانتي بَرفا» من «شري مهابهاراتا»، ضمن قسم «موكشادَرما»، في حوار تُولاذارا وجاجالي.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
श्रीauspicious; venerable (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतेin the Mahābhārata
महाभारते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Locative, Singular
शान्तिपर्वणिin the Śānti-parvan
शान्तिपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशान्तिपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
मोक्षधर्मपर्वणिin the Mokṣadharma section
मोक्षधर्मपर्वणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमोक्षधर्मपर्वन्
FormNeuter, Locative, Singular
तुलाधारजाजलिसंवादेin the dialogue of Tulādhāra and Jājali
तुलाधारजाजलिसंवादे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतुलाधार-जाजलि-संवाद
FormMasculine, Locative, Singular
एकषष्ट्यधिकद्विशततमःthe two-hundred-and-sixty-first
एकषष्ट्यधिकद्विशततमः:
TypeAdjective
Rootएक-षष्टि-अधिक-द्वि-शत-तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायःchapter
अध्यायः:
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular

तुलाधार उवाच

M
Mahābhārata
Ś
Śānti Parva
M
Mokṣadharma
T
Tulādhāra
J
Jājali

Educational Q&A

This line is a colophon (chapter-ending marker), not a teaching verse. It situates the reader: the material belongs to the Śānti Parva’s Mokṣadharma section and is framed as the dialogue between Tulādhāra and Jājali, a setting typically used to convey ethical and liberative dharma.

The chapter concludes. The text formally announces that the current adhyāya within the Tulādhāra–Jājali dialogue has ended, helping preserve structure and attribution in the transmission of the Mahābhārata.