चिरकारि-उपाख्यानम् / The Exemplum of Cirakārī: Deliberation Before Irreversible Action
न हात्यन्तं बलवन्तो भवन्ति सुखिनो5पि वा | तस्मादनार्जवे बुद्धिर्न कार्या ते कदाचन,संसारमें कोई भी न तो अत्यन्त बलवान होते हैं और न बहुत सुखी ही। इसलिये तुम्हें अपनी बुद्धिमें कभी कुटिलताका विचार नहीं लाना चाहिये
na hātyantaṃ balavanto bhavanti sukhino 'pi vā | tasmād anārjave buddhir na kāryā te kadācana ||
قال بهيشما: في هذا العالم لا يبقى أحدٌ ذا سلطانٍ مطلق إلى الأبد، ولا يبقى أحدٌ في سعادةٍ مفرطة على الدوام. لذلك لا تدع عقلك يميل قطّ إلى الاعوجاج أو الخداع؛ واجعل حكمك منزّهًا عن المكر، فإن الحيلة في عاقبتها تجلب الهلاك لا المكسب الدائم.
भीष्म उवाच