Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Jājali–Tulādhāra-saṃvāda: Yajña, Vṛtti, and Ātma-tīrtha (जाजलि-तुलाधार-संवादः)

स राजा शत्रुवशग: पुत्रशोकसमन्वित: । यद्च्छया शान्तिपरो ददर्श भुवि नारदम्‌,राजा अकम्पन स्वतन्त्र भूपाल न रहकर शत्रुके अधीन हो गये तथा पुत्रके शोकमें डूबे रहने लगे। वे शान्तिका उपाय ढूँढ़ रहे थे। इतनेहीमें दैवेच्छासे भूतलपर विचरते हुए देवर्षि नारदका उन्हें दर्शन हुआ

sa rājā śatruvaśagaḥ putraśokasamanvitaḥ | yadṛcchayā śāntiparo dadarśa bhuvi nāradam ||

قال بهيشما: إن ذلك الملك، وقد وقع تحت سلطان أعدائه واستبدّ به حزن فقد ابنه، كان منصرفًا إلى التماس السِّلم. ثم شاءت الأقدار أن يلمح ناردَة، الرائي الإلهي، وهو يجوب الأرض—لقاءً يدلّ على أنّ الهداية إلى المصالحة والاستقامة قد تأتي بعنايةٍ ربانية حتى في زمن الهزيمة والأسى.

सःhe (that)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शत्रुवशगःgone under the control of enemies
शत्रुवशगः:
Karta
TypeAdjective
Rootशत्रु-वश-ग
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रशोकसमन्वितःendowed with grief for (his) son
पुत्रशोकसमन्वितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुत्र-शोक-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular
यदृच्छयाby chance; accidentally
यदृच्छया:
Karana
TypeIndeclinable
Rootयदृच्छा
Formtrue
शान्तिपरःintent on peace
शान्तिपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्ति-पर
FormMasculine, Nominative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
भुविon the earth; on the ground
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
नारदम्Narada
नारदम्:
Karma
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
N
Narada
T
the king (unnamed in this verse)
E
enemies (unnamed)
E
earth (bhuvi)