कामद्रुम-रूपकः तथा शरीर-पुर-रूपकः
The Desire-Tree and the Body-as-City Metaphors
अन्तरात्मनि संलीय मन:षष्ठानि मेधया । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थाश्च॒ बहुचिन्त्यमचिन्तयन्,योगी बुद्धिके द्वारा मनसहित इन्द्रियों और उनके विषयोंको अन्तरात्मामें लीन करके नाना प्रकारके चिन्तनीय विषयका चिन्तन न करता हुआ जब विवेकद्धारा विशुद्ध किये हुए मनको ध्यानके द्वारा सब ओरसे पूर्णतया उपरत करके अपनेको कुछ भी करनेमें असमर्थ बना लेता है अर्थात् सर्वथा कर्तापनके अभिमानसे शून्य हो जाता है, तब उसका मन अविचल परम शान्ति-सम्पन्न हो जाता है और वह अमृतस्वरूप परमात्माको प्राप्त हो जाता है महाभूतानि पज्चैव सर्वभूतेषु भूतकृत् । अकरोत् तात वैषम्यं यस्मिन् यदनुपश्यति यद्यपि सम्पूर्ण शरीरोंमें पाँच ही भूत हैं तथापि लोगोंको उनमेंसे जिसमें जो वैषम्य दिखायी देता है, उसका कारण यह है कि सम्पूर्ण भूतोंकी सृष्टि करनेवाले ब्रह्माजीने समस्त प्राणियोंमें उनके कर्मानुसार ही न्यूनाधिकरूपमें उन भूतोंका समावेश किया है
antarātmani saṁlīya manaḥ-ṣaṣṭhāni medhayā | indriyāṇīndriyārthāś ca bahu-cintyam acintayan | mahābhūtāni pañcaiva sarva-bhūteṣu bhūta-kṛt | akarot tāta vaiṣamyaṁ yasmin yad anupaśyati |
قال فياسا: «حين يَدمج اليوغي، بعقلٍ مميِّز، الذهنَ مع الجماعة السداسية (الذهن والحواس) ومع موضوعات الحواس في الذات الباطنة، ولا يعود يلوك كثرةَ الأمور التي تستدعي التفكير؛ ثم يسحب بالـتأمّل الذهنَ المُطهَّر من كل جهة، فيغدو كأنه عاجزٌ عن “الفعل”—أي متحرّرًا من زهو الفاعلية—عندئذٍ يثبت ذهنه، ممتلئًا بالسلام الأعلى، ويبلغ الذات العليا الخالدة. ومع أنّ العناصر العظمى الخمسة وحدها حاضرة في جميع الكائنات المتجسّدة، فإن الفوارق التي يراها الناس—هذا العنصر أغلب هنا وذاك أغلب هناك—إنما تنشأ لأن خالق الكائنات قد قسّم تلك العناصر بين المخلوقات زيادةً ونقصانًا بحسب أعمالهم (كارما).»
व्यास उवाच
The verse teaches inner withdrawal and non-agency: the yogin dissolves mind and senses into the inner Self, stops chasing sense-objects in thought, and through meditation becomes free from the ego of ‘I do.’ This steadiness yields supreme peace and realization of the immortal Self. It also explains perceived bodily differences as karmically conditioned variations in the proportion of the five elements allotted by the Creator.
Vyāsa is instructing about yogic attainment and the metaphysical basis of embodied diversity. He describes the yogin’s inward absorption leading to peace and immortality, then shifts to a cosmological-ethical explanation: though all bodies are made of the same five elements, their unequal manifestation is due to karmic differentiation in creation.