न चास्य तेजसा रूप॑ दृश्यते शाम्यते तथा । अहड्कारे5स्य विजिते पज्चैते स्युर्वशानुगा:,अग्नितत्त्वको सिद्ध कर लेनेपर वह अपने शरीरको इतना तेजस्वी बना लेता है कि कोई उसकी ओर आँख उठाकर देख भी नहीं सकता और न उसके तेजको बुझा ही सकता है। अहंकारको जीत लेनेपर पाँचों भूत योगीके वशमें हो जाते हैं
na cāsya tejasā rūpaṃ dṛśyate śāmyate tathā | ahaṅkārasya vijite pañcaite syur vaśānugāḥ ||
قال فياسا: «إذا اكتمل نوره الباطن (تيجَس)، صار جسده متلألئًا حتى لا يطيق أحد أن يرفع بصره إليه، ولا يمكن إخماد ذلك الوهج. وإذا قُهِرَت الأنا (أهمكارا)، تبعت العناصر العظمى الخمسة إرادة اليوغي.»
व्यास उवाच
The verse teaches that true power arises from inner discipline: when ego (ahaṅkāra) is conquered, the yogin gains mastery over the constituents of embodied existence (the five elements). The ‘unquenchable radiance’ symbolizes stabilized spiritual energy and freedom from ordinary limitations.
Vyāsa is describing the attainments of a perfected yogin. He explains that through mastery of tejas and the conquest of egoism, the yogin’s presence becomes overwhelmingly radiant and the elemental forces that make up the body and world are said to come under his command.