ब्राह्मणस्य पूर्वतरा वृत्तिः — The Earlier Ideal Conduct of a Brahmana
River-of-Saṃsāra Metaphor
अश्वग्रीव: पुलोमा च स्वर्भानुरमितध्वज: । प्रह्नादो नमुचिर्दक्षो विप्रचित्तिविरोचन:
aśvagrīvaḥ pulomā ca svarbhānur amitadhvajaḥ | prahrādo namucir dakṣo vipracittivirocanaḥ ||
قال بهيشما: «أشفغريفا، وبولومَا، وسْوَربهانو صاحب الراية التي لا تخبو، وبراهْلادا، ونَموتشي، ودَكشا، وفيبرَچِتّي، وفيروتشَنا—هؤلاء من أبرز شخصيات الأسورا التي تُعدَّد أسماؤها.» وفي الإطار الأخلاقي لخطاب الشانتي، يعمل هذا البيت كفهرسٍ لكائناتٍ قوية معادية، مذكّرًا بأن القوة والذِّكر قد يكونان حتى لمن يعارض الدharma، وأن الخير الحق في الاستقامة لا في مجرد البطش.
भीष्म उवाच
The verse, as part of a larger Śānti Parva exposition, underscores that worldly power and celebrated names can belong to forces opposed to dharma; ethical discernment values right conduct over mere might or fame.
Bhīṣma is listing notable asura/dānava figures in an enumerative passage, naming several prominent beings as part of a broader discussion that contextualizes power, conflict, and moral order.