Brāhmaṇa-kṛtya, Āśrama-niyama, and Dāna-prasaṃsā
Duties of the Brāhmaṇa, āśrama discipline, and praise of giving
न तत्सद:सत्परिषत् सभा च सा प्राप्प यां न कुरुते सदा भयम् । धर्मतत्त्वमवगाहा बुद्धिमान् यो<भ्युपैति स धुरंधर: पुमान्
bhīṣma uvāca | na tat sad-asat pariṣat sabhā ca sā prāpya yāṃ na kurute sadā bhayam | dharma-tattvam avagāhya buddhimān yo 'bhyupaiti sa dhuraṃdharaḥ pumān ||
قال بهيشما: «ليس ثمّة مجلس، ولا مجلسُ شورى للصالحين، ولا جمعٌ من الناس، إذا بلغه المرء لم يَعُد يخاف أبدًا. إنّ القادر حقًّا هو الحكيم الذي يغوص في حقيقة الدارما، فيدركها إدراكًا عميقًا ويختار أن يحيا بها—لا أن يتّكل على أمانٍ موهوم تمنحه الجماعة أو المؤسّسات».
भीष्म उवाच
External supports—assemblies, councils, even gatherings of the virtuous—cannot guarantee freedom from fear. True steadiness comes from deeply understanding dharma (dharma-tattva) and deliberately adopting it as one’s guiding principle; such a person is called dhuraṃdhara, capable of bearing life’s burdens.
In the Shanti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhishma continues his ethical counsel, shifting attention away from social or institutional reassurance and toward inner grounding in dharma as the reliable refuge amid uncertainty.