Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Adhyāya 223: Nāradasya Guṇa-kathana

Catalogue of Nārada’s Virtues

यूपस्तवासीत्‌ सुमहान्‌ यजत: सर्वकाऊ्चन:

śakra uvāca | yūpas tavāsīt sumahān yajataḥ sarva-kāñcanaḥ | yajña-kāle samaye tubhyaṁ yajña-maṇḍapasya atyanta-viśālaḥ madhyavartī stambhaḥ pūrṇaḥ kāñcanamayaḥ āsīt | yadā tvaṁ nirantaraṁ daśa-daśa-koṭīr gāvaḥ sahasraśo dānaṁ karosi sma, daityāyāja, tadā tava manasi kīdṛśā vicārāḥ samutpannāḥ syuḥ ||

قال شَكْرا (إندرا): «لقد كان عمود قربانك (اليُوبَ) بالغ العِظَم؛ ولأجلك، وأنت تقيم الذبيحة، كان العمود الأوسط في جناحك الطقسي الفسيح مصنوعًا كلَّه من الذهب. وحين كنتَ تواصل، مرة بعد مرة، التصدّق بعشرات الكُرور من الأبقار—يا مُقيمَ قرابين الدَّيْتْيَة—أيُّ خواطر كانت تنهض في قلبك آنذاك؟»

यूपःsacrificial post
यूपः:
Karta
TypeNoun
Rootयूप
FormMasculine, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3rd, Singular
सुमहान्very great/huge
सुमहान्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
यजतःof (you) sacrificing / while sacrificing
यजतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयज्
FormShatr (present active participle), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
सर्वकाञ्चनःentirely of gold / all-golden
सर्वकाञ्चनः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वकाञ्चन
FormMasculine, Nominative, Singular

शक्र उवाच

शक्र (Indra)
यूप (sacrificial post)
यज्ञमण्डप (sacrificial pavilion)
गावः (cows)
दैत्य (Daityas/Asuras)

Educational Q&A

The verse probes the ethical core of ritual and charity: not merely the magnitude of offerings (golden ritual structures, vast cow-gifts) but the inner intention and mental attitude behind them—whether grounded in dharma, humility, and self-restraint or in pride, rivalry, and desire for fame or power.

Indra (Śakra) addresses a Daitya-associated sacrificer, recalling the extraordinary splendor of his sacrifice—especially the huge golden yūpa and immense repeated gifts of cows—and asks what thoughts motivated him during those acts, setting up a discussion on motive, merit, and the true value of sacrifice.