Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Śrī–Indra–Bali Saṃvāda: The Departure and Fourfold Placement of Lakṣmī

ऋषीणामाहुरेकं तं यं कामानावृतं नृषु । शाश्वतं सुखमत्यन्तमन्विच्छन्तं सुदुर्लभम्‌,उन्हें ऋषियोंमें अद्वितीय बताया जाता है। वे कामनासे सर्वथा शून्य थे। वे मनुष्योंके हृदयमें अपने उपदेशद्वारा अत्यन्त दुर्लभ सनातन सुखकी प्रतिष्ठा करना चाहते थे

ṛṣīṇām āhur ekaṃ taṃ yaṃ kāmānāvṛtaṃ nṛṣu | śāśvataṃ sukham atyantam anvicchantaṃ sudurlabham ||

قال بهيشما: «بين الحكماء يذكرون ذلك الواحد بأنه لا نظير له—إنسانٌ بين الناس لا تحجبه الشهوات. يطلب السعادة الأبدية، النادرة غاية الندرة، ويسعى أن يرسّخها في قلوب البشر بالتعليم.»

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
आहुःthey have said / they call
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/अह् = to say)
FormPerfect (Paroksha), Third, Plural, Parasmaipada
एकम्one, unique
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
यम्whom
यम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कामान्desires
कामान्:
Karma
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Accusative, Plural
आवृतम्covered/veiled (by)
आवृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआ-√वृ (वृञ् = to cover) → आवृत (past passive participle)
FormMasculine, Accusative, Singular
नृषुamong men / in humans
नृषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृ
FormMasculine, Locative, Plural
शाश्वतम्eternal
शाश्वतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशाश्वत
FormNeuter, Accusative, Singular
सुखम्happiness, bliss
सुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुख
FormNeuter, Accusative, Singular
अत्यन्तम्exceedingly, utterly
अत्यन्तम्:
TypeIndeclinable
Rootअत्यन्त
अन्विच्छन्तम्seeking, searching for
अन्विच्छन्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-√इष् (इष् = to seek) → अन्विच्छत् (present active participle)
FormMasculine, Accusative, Singular
सुदुर्लभम्very hard to obtain
सुदुर्लभम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसु-दुर्लभ
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rishis (sages)
H
human beings (nṛṣu)

Educational Q&A

The verse praises the ideal sage who is free from the covering of desire (kāma). Such freedom enables the pursuit of the rare, eternal happiness (śāśvata sukha), and the ethical aim is to plant this orientation toward lasting good in human hearts through guidance and teaching.

In the Śānti Parva’s instruction section, Bhīṣma continues advising Yudhiṣṭhira on dharma and inner discipline. Here he highlights a model rishi—unique among sages—whose desirelessness and quest for eternal well-being serve as a standard for human conduct and spiritual education.