Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Prahlāda–Indra Saṃvāda: Kartṛtva (Agency) and Svabhāva (Nature) in the Causation of Karma

साधन आरम्भ कर देनेपर उसे बीचमें न रोके। जैसे आग धीरे-धीरे तेज की जाती है, उसी प्रकार ज्ञानके साधनको शनैः-शनै: उद्दीपित करे। ऐसा करनेसे ज्ञान सूर्यके समान प्रकाशित होने लगता है ।।

sādhanaṃ ārambhaṃ kṛtvā madhye na nivārayet | yathā agniḥ śanaiḥ-śanaiḥ tīvraḥ kriyate tathā jñānasya sādhanam api śanaiḥ-śanaiḥ uddīpayet | evaṃ kṛte jñānaṃ sūryavat prakāśate || jñānādhiṣṭhānam ajñānaṃ trīṃl lokān adhitiṣṭhati | vijñānānugataṃ jñānam ajñānena apākṛṣyate ||

يقول بهيشما: إذا شُرِع في رياضةٍ أو سلوكٍ فلا ينبغي قطعه في منتصف الطريق. وكما تُشَدَّد النار رويدًا رويدًا، كذلك تُوقَد وسائلُ المعرفة شيئًا فشيئًا؛ فإذا فُعِل ذلك بدأت المعرفة تشرق كالشمس. وحتى الجهل قائمٌ على المعرفة التي تسري في العوالم الثلاثة وتقوم عليها؛ غير أنّ الجهل يُنقِص المعرفة المصحوبة بالتمييز ويجذبها إلى الوراء.

ज्ञानाधिष्ठानम्the basis/foundation of knowledge
ज्ञानाधिष्ठानम्:
Karta
TypeNoun
Rootज्ञानाधिष्ठान
FormNeuter, Nominative, Singular
अज्ञानम्ignorance
अज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
त्रीन्three
त्रीन्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine, Accusative, Plural
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Accusative, Plural
अधितिष्ठतिpresides over / pervades / stands over
अधितिष्ठति:
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
विज्ञानानुगतम्accompanied by discernment/true understanding
विज्ञानानुगतम्:
TypeAdjective
Rootविज्ञानानुगत
FormNeuter, Nominative, Singular
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
अज्ञानेनby/through ignorance
अज्ञानेन:
Karana
TypeNoun
Rootअज्ञान
FormNeuter, Instrumental, Singular
अपकृष्यतेis drawn away / is diminished
अपकृष्यते:
TypeVerb
Rootअप-√कृष्
FormPresent, Third, Singular, Passive (Atmanepada form)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
agni (fire)
S
sūrya (sun)
T
trayaḥ lokāḥ (the three worlds)

Educational Q&A

Do not abandon a discipline once begun; cultivate the means to knowledge gradually and steadily. True knowledge becomes luminous through sustained practice, while ignorance can obscure even discernment-guided understanding.

In the Śānti Parva’s instruction to Yudhiṣṭhira, Bhīṣma continues ethical-spiritual counsel, using the metaphor of slowly intensifying fire to recommend patient, uninterrupted cultivation of knowledge and warning how ignorance diminishes insight.