Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Brahmacarya-Upāya: Jñāna, Śauca, and the Mind’s Role in Desire (शान्ति पर्व, अध्याय २०७)

युधिष्ठिरने कहा--भरतश्रेष्ठ! महाप्राज्ञ पितामह! कमलनयन भगवान्‌ श्रीकृष्ण अपनी महिमासे कभी च्युत न होनेवाले

bhīṣma uvāca | śruto 'yam artho rāmasya jāmadagnyasya jalpataḥ | nāradasya ca devarṣeḥ kṛṣṇadvaipāyanasya ca ||

قال يودهيشثيرا: «يا خيرَ آلِ بهاراتا! يا پيتامها، يا عظيمَ الحكمة! إنّ الربّ المبارك شري كريشنا، ذو العينين كاللوتس، لا يزول قطّ عن مجده؛ هو صانعُ كلّ شيء، غيرُ مخلوقٍ (أكْرِت، كاملٌ أزليًّا)، شاملٌ لكلّ مكان، وهو موضعُ نشأة الكائنات جميعًا وموضعُ فنائها. لا أحد يقدر أن يقهره. وهو مشهورٌ أيضًا بأسماء: نارايانا، هريشيكيشا، غوفيندا، وكيشافا. أريد أن أسمع بيانًا تَحقيقيًّا عن ماهيته.» قال بهيشما: «يا يودهيشثيرا، لقد سمعتُ شرحَ هذا المذهب من فمِ راما جاماداغنيا (باراشوراما)، ومن الحكيم الإلهي نارادا، ومن كريشنا دڤايبايانا ڤياسا.»

श्रुतःheard
श्रुतः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्थःmeaning; matter
अर्थः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
रामस्यof Rama
रामस्य:
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Genitive, Singular
जामदग्न्यस्यof Jamadagni's descendant (Parashurama)
जामदग्न्यस्य:
TypeNoun
Rootजामदग्न्य
FormMasculine, Genitive, Singular
जल्पतःwhile speaking; of (him) speaking
जल्पतः:
TypeVerb
Rootजल्पत् (√जल्प्)
FormMasculine, Genitive, Singular
नारदस्यof Narada
नारदस्य:
TypeNoun
Rootनारद
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवर्षेःof the divine sage
देवर्षेः:
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
कृष्णद्वैयायनस्यof Krishna Dvaipayana (Vyasa)
कृष्णद्वैयायनस्य:
TypeNoun
Rootकृष्णद्वैयायन
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root

भीष्म उवाच

B
Bhishma
Y
Yudhishthira
R
Rama Jamadagnya (Parashurama)
N
Narada
K
Krishna Dvaipayana Vyasa

Educational Q&A

Bhishma grounds the forthcoming theological explanation in reliable lineage: the doctrine is ‘heard’ from revered authorities (Parashurama, Narada, and Vyasa), emphasizing that true understanding of the Lord is preserved through trustworthy transmission (śruti/smṛti-style reception) rather than personal speculation.

After Yudhishthira asks for a principled analysis of the Lord’s real nature, Bhishma begins his reply by citing his sources—great sages and seers—thereby establishing credibility before presenting the detailed exposition.