Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Śānti-parva 206: Guṇa-hetu Moha, Kāma-krodha Chain, Indriya-utpatti, and Nirodha

जैसे वही तागा सोनेकी लड़ियोंमें, मोतियोंमें, मूँगोंमें और मिट्टीकी मालाके दानोंमें ओतप्रोत होकर सुशोभित होता है, उसी प्रकार एक ही परमात्मा गौ, अश्व, मनुष्य, हाथी, मृग और कीट-पतंग आदि समस्त शरीरोंमें व्याप्त है! विषयासक्त जीवात्मा अपने-अपने कर्मके अनुसार भिन्न-भिन्न शरीर धारण करता है ।। येन येन शरीरेण यद्यत्कर्म करोत्ययम्‌ । तेन तेन शरीरेण तत्‌ तत्‌ फलमुपाश्ुते,यह मनुष्य जिस-जिस शरीरसे जो-जो कर्म करता है, उस-उस शरीरसे उसी-उसी कर्मका फल भोगता है

yathā sa eva tāgaḥ suvarṇa-laḍīṣu, muktāsu, pravāleṣu ca mṛnmayyāṃ mālāyāṃ ca dāneṣu otaprotaḥ san śobhate, tathā eka eva paramātmā go-aśva-manuṣya-hasti-mṛga-kīṭa-pataṅgādiṣu sarva-śarīreṣu vyāptaḥ. viṣayāsaktaḥ jīvātmā svakarmaṇāṃ yathāyogyaṃ bhinna-bhinnaṃ śarīraṃ dhārayati. yena yena śarīreṇa yad yat karma karoty ayam, tena tena śarīreṇa tat tat phalam upāśnute.

قال بهيشما: كما أن خيطًا واحدًا، إذا نفذ في عقودٍ من ذهبٍ ولؤلؤٍ ومرجانٍ وحتى خرزٍ من طين، جمعها وشدّها وزادها بهاءً—كذلك يَسري الذاتُ العليا الواحدة في كل جسد: بقرةٍ وفرسٍ وإنسانٍ وفيلٍ وظبيٍ، بل وفي الحشرات والطيور. غير أن النفسَ الفردية، لتعلّقها بموضوعات الحس، تتخذ أجسادًا شتى بحسب أعمالها. وأيُّ عملٍ يفعله المرءُ بواسطة أيِّ جسد، فبذلك الجسد نفسه يذوق ثمرة ذلك العمل.

येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शरीरेणwith/through a body
शरीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Instrumental, Singular
यत्whatever (deed)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मaction, deed
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
करोतिdoes, performs
करोति:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अयम्this (person/being)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
शरीरेणwith/through that body
शरीरेण:
Karana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Instrumental, Singular
तत्that (corresponding)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (same)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular
उपाश्नुतेenjoys, experiences
उपाश्नुते:
TypeVerb
Rootअश् (उप-आ-√अश्)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
Paramatma (Supreme Self)
J
Jivatma (individual self)
T
thread (tāga/tantu)
G
gold
P
pearls
C
coral
C
clay-bead garland
C
cow
H
horse
H
human
E
elephant
D
deer
I
insects
F
flying insects

Educational Q&A

One Supreme Self pervades all living bodies, but the individual self—driven by attachment—moves through different embodiments according to karma; actions done through a given embodiment yield corresponding results that are experienced in that embodied condition.

In Shanti Parva’s instruction to Yudhishthira, Bhishma explains metaphysical and ethical principles: he uses the image of a single thread running through many kinds of beads to illustrate the all-pervading Paramatma, then states the rule of karmic retribution across embodied lives.