Adhyāya 199: Karma–Jñāna Causality and the Nirguṇa Brahman
Manu’s Instruction
ब्राह्मण उवाच युद्ध मम सदा वाणी याचतीति विकत्थसे । न च युद्ध मया सार्थ किमर्थ याचसे पुन:,ब्राह्मणने कहा--राजन्! आप तो बहुत बढ़-बढ़कर बातें बना रहे थे कि मेरी वाणी सदा युद्धकी ही याचना करती है। तब आप मेरे साथ भी युद्धकी ही याचना क्यों नहीं कर रहे हैं?
brāhmaṇa uvāca | yuddhaṁ mama sadā vāṇī yācatīti vikatthase | na ca yuddhaṁ mayā sārthaṁ kimarthaṁ yācase punaḥ ||
قال البراهمي: «أيها الملك! إنك تتباهى بأن لساني لا يطلب إلا الحرب دائمًا. فإن كان الأمر كذلك، فلماذا لا تطلب أن تقاتلني؟ ولأي سبب تعود فتسأل من جديد (وأنت تتجنب طلب القتال معي)؟»
ब्राह्मण उवाच
The verse critiques empty boasting and demands consistency between one’s claims and one’s actions. Ethically, it highlights accountability in speech: declaring someone as warlike or provocative is meaningless unless one is prepared to face the implications of that claim.
A Brahmin addresses a king who has been boasting that the Brahmin’s speech always seeks battle. The Brahmin challenges the king’s inconsistency: if the king truly believes this, why does he not seek combat with the Brahmin himself, and why does he keep making such demands while avoiding that direct test?