इतीमं॑ हृदयग्रन्थिं बुद्धिभेदमयं दृढम् । विमुच्य सुखमासीत न शोचेच्छिन्नसंशय:,बुद्धिके द्वारा कल्पित हुआ जो भेद है, वही --हृदयकी सुदृढ़ गाँठ है। उसे खोलकर संशयरहित हो ज्ञानवान् पुरुष सुखसे रहे, कदापि शोक न करे
itīmaṁ hṛdayagranthiṁ buddhibhedamayaṁ dṛḍham | vimucya sukham āsīta na śocec chinnasaṁśayaḥ ||
وهكذا فإن عُقدةَ القلبِ الراسخة—المصنوعةَ من الفُروق التي ينسجها العقلُ من عند نفسه—ينبغي أن تُحلّ. فإذا انحلّت، أقام الحكيم في سعةٍ وطمأنينة؛ وإذا قُطِع الشكّ لم يَعُد يَحزن.
भीष्म उवाच
Suffering and grief persist as long as the heart remains tied by rigid inner divisions fabricated by the intellect (seeing ‘I vs. other’, ‘mine vs. not-mine’, ‘gain vs. loss’). By loosening this knot through clear understanding, one becomes free of doubt and therefore free of grief, abiding in inner ease.
Bhishma, instructing on peace and right conduct in the Shanti Parva, concludes a point of spiritual counsel: the listener should untie the deep inner knot created by mental discrimination and thereby live calmly, with doubts resolved and sorrow ended.