Shloka 2

अनृतं तमसो रूप॑ तमसा नीयते हाथ: । तमोग्रस्ता न पश्यन्ति प्रकाशं तमसा55वृता:,असत्य अन्धकारका रूप है। वह मनुष्यको नीचे गिराता है। अज्ञानारन्धकारसे घिरे हुए मनुष्य तमोगुणसे ग्रस्त होकर ज्ञानके प्रकाशको नहीं देख पाते हैं

anṛtaṁ tamaso rūpaṁ tamasā nīyate hāthaḥ | tamograstā na paśyanti prakāśaṁ tamasāvṛtāḥ ||

قال بهارادفاجا: «الكذب صورةٌ من صور الظلمة؛ وبالظلمة يُجرّ المرء إلى أسفل. والذين استولى عليهم التامس، وحجبتهم الجهالة، لا يُبصرون نور المعرفة الحقّة.»

अनृतम्falsehood, untruth
अनृतम्:
Karta
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Nominative, Singular
तमसःof darkness
तमसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Genitive, Singular
रूपम्form, nature
रूपम्:
Predicate
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
नीयतेis led, is carried
नीयते:
TypeVerb
Rootनी
FormPresent, Passive, Third, Singular
अधःdownwards, below
अधः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअधस्/अधः
तमोग्रस्ताःseized by darkness
तमोग्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootतमस्+ग्रस्त
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यन्तिthey see
पश्यन्ति:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Plural
प्रकाशम्light, illumination
प्रकाशम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रकाश
FormMasculine, Accusative, Singular
तमसाby darkness
तमसा:
Karana
TypeNoun
Rootतमस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वृताःcovered, enveloped
वृताः:
Karta
TypeAdjective
Rootवृ (वरणे) / वृत (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural

भरद्वाज उवाच

B
Bharadvāja

Educational Q&A

Falsehood (anṛta) is equated with darkness (tamas): it obscures discernment and pulls a person toward moral and spiritual decline. Only by removing tamas can one perceive the ‘light’—clarity, right knowledge, and dharmic understanding.

In Śānti Parva’s instruction on dharma and inner discipline, Bharadvāja teaches about the psychological and ethical consequences of untruth: those dominated by tamas become unable to recognize or access the illumination of knowledge.