सत्य–अनृत, प्रकाश–तमस्, स्वर्ग–नरक विवेचनम्
Truth and Untruth as Light and Darkness; Svarga and Naraka as Ethical Consequences
उपरिष्टोपरिष्ट त्तु प्रज्वलद्धिः स्वयंप्रभै: । निरुद्धमेतदाकाशमप्रमेयं सुरैरपि,ऊपर-ऊपर प्रकाशित होनेवाले स्वयंप्रकाश देवताओंसे यह अप्रमेय आकाश भी भरा हुआ-सा प्रतीत होता है
upariṣṭopariṣṭa tu prajvaladbhiḥ svayaṃprabhaiḥ | niruddham etad ākāśam aprameyaṃ surair api ||
قال بهارادفاجا: وفوقًا فوقًا، يبدو هذا الفضاء الذي لا يُقاس كأنه مُحاط وممتلئ بكائنات متوهّجة، مضيئة بذاتها. وحتى الآلهة لا يقدرون على قياسه أو الإحاطة به تمامًا.
भरद्वाज उवाच
The verse stresses the vastness and incomprehensibility of cosmic reality: even divine beings cannot fully measure the sky/space. Ethically, it encourages humility—recognizing limits of perception and knowledge when speaking about the cosmos and the divine order.
Bharadvāja is describing the upper regions of the cosmos: the sky seems crowded or enclosed by self-luminous, blazing celestial presences, conveying a vision of layered heavens and an immeasurable expanse beyond ordinary grasp.