Shloka 18

दिष्ट्या त्वं न शृगालो वै न कृमिर्न च मूषक: । न सर्पो न च मण्डूको न चान्य: पापयोनिज:,“आपका बड़ा भाग्य है कि आप गीदड़, कीड़ा, चूहा, साँप, मेढ़क या किसी दूसरी पापयोनिमें नहीं उत्पन्न हुए

diṣṭyā tvaṃ na śṛgālo vai na kṛmir na ca mūṣakaḥ | na sarpo na ca maṇḍūko na cānyaḥ pāpayonijaḥ ||

قال بهيشما: «وبحسن الطالع لم تُولَد ابنَ آوى، ولا دودةً، ولا فأراً؛ ولا حيّةً، ولا ضفدعاً، ولا أيَّ مخلوقٍ آخر من ذوي الميلاد الآثم.»

दिष्ट्याfortunately / by good luck
दिष्ट्या:
TypeIndeclinable
Rootदिष्टि
FormAvyaya (instrumental sense: 'by good fortune')
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGender: —, Case: Nominative, Number: Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
शृगालःjackal
शृगालः:
Karta
TypeNoun
Rootशृगाल
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
FormEmphatic particle
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
कृमिःworm
कृमिः:
Karta
TypeNoun
Rootकृमि
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
मूषकःmouse/rat
मूषकः:
Karta
TypeNoun
Rootमूषक
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
सर्पःsnake
सर्पः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्प
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
मण्डूकःfrog
मण्डूकः:
Karta
TypeNoun
Rootमण्डूक
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
nor
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation particle
and
:
TypeIndeclinable
Root
FormConjunction
अन्यःanother/any other
अन्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular
पापयोनिजःborn of a sinful womb; of sinful birth
पापयोनिजः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापयोनिज
FormGender: Masculine, Case: Nominative, Number: Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
J
jackal
W
worm
M
mouse
S
snake
F
frog

Educational Q&A

The verse underscores the karmic idea that one’s birth reflects prior merit or demerit: avoiding ‘pāpa-yoni’ (inauspicious or sinful births) is presented as a sign of good fortune and moral causality, encouraging ethical conduct to secure a better condition of life.

In Śānti Parva, Bhīṣma is instructing his listener on dharma and the consequences of actions. Here he begins by noting the listener’s fortunate human birth, contrasting it with various low or inauspicious animal births, as a setup for further moral counsel.