Shloka 17

इस प्रकार श्रीमह्याभारत शान्तिपर्वके अन्तर्गत राजधर्मानुशासनपर्वमें युधिष्ठिरका वाक्यविषयक सत्रहवाँ अध्याय पूरा हुआ,निपानं सर्वभूतानां भूत्वा त्वं पावनं महत्‌ | आद्यो वनस्पतिर्भूत्वा सो<न्यांस्त्वं पर्युपाससे

nipānaṁ sarvabhūtānāṁ bhūtvā tvaṁ pāvanaṁ mahat | ādyo vanaspatir bhūtvā so ’nyāṁs tvaṁ paryupāsase ||

«إذ صرتَ موردَ ماءٍ لجميع الكائنات، فأنت مُطهِّرٌ عظيم. وإذ صرتَ أسبقَ الأشجار، فأنت قائمٌ على خدمة الآخرين وإسنادهم.» إنما هو ثناءٌ على مثالٍ يُقيم الدَّرما بإعالة الحياة بلا محاباة—كموردٍ عامٍّ يَرِدُه الجميع، وكشجرةٍ كبرى تظلّل وتغذّي سواها—فيجعل المُلك والقيادة خدمةً وحمايةً وتطهيرًا للجماعة.

nipānama watering-place, refuge
nipānam:
Karta
TypeNoun
Rootnipāna
FormNeuter, Nominative, Singular
sarva-bhūtānāmof all beings
sarva-bhūtānām:
Adhikarana
TypeNoun
Rootsarva-bhūta
FormNeuter, Genitive, Plural
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Karta
TypeVerb
Rootbhū
Formktvā (absolutive/gerund)
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Rootyusmad
Form—, Nominative, Singular
pāvanampurifying
pāvanam:
Karta
TypeAdjective
Rootpāvana
FormNeuter, Nominative, Singular
mahatgreat
mahat:
Karta
TypeAdjective
Rootmahat
FormNeuter, Nominative, Singular
ādyaḥfirst, foremost
ādyaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootādya
FormMasculine, Nominative, Singular
vanaspatiḥlord of the forest; tree
vanaspatiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootvanaspati
FormMasculine, Nominative, Singular
bhūtvāhaving become
bhūtvā:
Karta
TypeVerb
Rootbhū
Formktvā (absolutive/gerund)
saḥhe/that (one)
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
anyānothers
anyān:
Karma
TypePronoun
Rootanya
FormMasculine, Accusative, Plural
tvamyou
tvam:
Karta
TypePronoun
Rootyusmad
Form—, Nominative, Singular
paryupāsaseyou attend upon / serve / worship
paryupāsase:
Karta
TypeVerb
Rootpari-upa-ās
FormPresent (Lat), Second, Singular, Ātmanepada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

True leadership (rājadharma) is measured by how one sustains and purifies society: like a common watering-place open to all beings, and like a foremost tree that shelters and supports others. The ethical ideal is impartial beneficence, protection, and service rather than self-interest.

Within the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Yudhiṣṭhira’s speech employs metaphors of a watering-place and a great tree to praise (or characterize) an exemplary supporter of others, reinforcing the expectation that a ruler or noble person exists for the welfare of all beings.