Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

प्रजाविसर्ग-तत्त्वनिर्णयः | Cosmogony of Elemental Emergence

Bharadvāja–Bhṛgu Dialogue

जिसकी वाणी और मन दोनों सदा भलीभाँति एकाग्र रहते हैं तथा जो त्याग, तपस्या और सत्यसे सम्पन्न होता है, वह निश्चय ही सब कुछ प्राप्त कर सकता है

yasya vāṇī ca manaś ca sadā su-saṃhitaṃikāgraṃ bhavataḥ, yaś ca tyāga-tapas-satya-sampannaḥ sa niścayaṃ sarvaṃ prāptum arhati

قال بهيشما: «من كانت كلمته وقلبه ثابتين، مجموعين على تركيزٍ واحدٍ محكم، وكان موصوفًا بالزهد والتقشّف (tapas) والصدق—فإنه، لا ريب، ينال كل ما ينبغي نيله».

यस्यwhose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
वाणीspeech
वाणी:
Karta
TypeNoun
Rootवाणी
FormFeminine, Nominative, Singular
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
उभेboth
उभे:
Visheshana
TypeAdjective/Pronoun
Rootउभ
FormFeminine, Nominative, Dual
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा
भलीभाँतिwell, properly
भलीभाँति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootभलीभाँति
एकाग्रेconcentrated, one-pointed
एकाग्रे:
Visheshana
TypeAdjective
Rootएकाग्र
FormFeminine, Nominative, Dual
भवतःare/become
भवतः:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Dual
तथाand, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्यागby renunciation
त्याग:
Karana
TypeNoun
Rootत्याग
FormMasculine, Instrumental, Singular
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
सत्येनby truth
सत्येन:
Karana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
सम्पन्नःendowed with, possessed of
सम्पन्नः:
Visheshana
TypeAdjective (Past Participle)
Rootसम्+पद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
निश्चयेनcertainly, surely
निश्चयेन:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिश्चय
FormMasculine, Instrumental, Singular
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्तुम्to obtain
प्राप्तुम्:
TypeVerb (Infinitive)
Rootप्र+आप्
FormInfinitive
शक्नोतिis able (can)
शक्नोति:
TypeVerb
Rootशक्
FormPresent, 3rd, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse teaches that mastery over speech and mind through steady one-pointedness, combined with renunciation (tyāga), disciplined austerity (tapas), and truthfulness (satya), empowers a person to attain the highest goals—worldly or spiritual—because inner coherence and ethical strength remove the causes of failure and distraction.

In the Śānti Parva, Bhīṣma instructs Yudhiṣṭhira on dharma after the war. Here he highlights a practical standard of character: concentrated mind and speech, supported by renunciation, austerity, and truth, as the foundation for accomplishment and moral authority.