Previous Verse
Next Verse

Mahabharata — Shanti Parva, Shloka 30

अव्यक्त-मानस-सृष्टिवादः

Doctrine of Creation from the Unmanifest ‘Mānasa’

अन्यथा न तो सुहृद्‌ सुख देनेमें समर्थ हैं, न शत्रु दुःख देनेमें समर्थ हैं, न तो बुद्धि धन देनेकी शक्ति रखती है और न धन ही सुख देनेमें समर्थ होता है ।।

brāhmaṇa uvāca | anyathā na te suhṛdaḥ sukha-dāne samarthāḥ, na śatravaḥ duḥkha-dāne samarthāḥ; na buddhiḥ dhana-dāne śaktiṃ rakṣati, na ca dhanaṃ sukha-dāne samarthaṃ bhavati || na buddhiḥ dhana-lābhāya, na jāḍyaṃ asamṛddhaye | loka-paryāya-vṛttāntaṃ prājño jānāti na itaraḥ ||

قال البراهمي: «ليس الأمر كما يظن الناس. فالأصدقاء ليسوا حقًّا قادرين على منح السعادة، ولا الأعداء حقًّا قادرين على إنزال الحزن. والذكاء وحده لا يملك قوة إيتاء الثروة، والثروة نفسها لا تضمن السعادة. وليس الذكاء بالضرورة سببًا لاكتساب الغنى، ولا البلادة بالضرورة سببًا للفقر. إنما الحكيم وحده يعرف دوران عجلة العالم وكيف تنشأ العواقب؛ وأما غيره فلا يعرف».

not
:
TypeIndeclinable
Root
बुद्धिःintelligence
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
धनलाभायfor the gain of wealth
धनलाभाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootधनलाभ
FormMasculine, Dative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
जाड्यम्dullness, stupidity
जाड्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootजाड्य
FormNeuter, Nominative, Singular
असमृद्धयेfor lack of prosperity
असमृद्धये:
Sampradana
TypeNoun
Rootअसमृद्धि
FormFeminine, Dative, Singular
लोकपर्यायवृत्तान्तम्the account of the world's recurring course
लोकपर्यायवृत्तान्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootलोकपर्यायवृत्तान्त
FormMasculine, Accusative, Singular
प्राज्ञःa wise man
प्राज्ञः:
Karta
TypeNoun
Rootप्राज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
जानातिknows
जानाति:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
इतरःthe other (non-wise person)
इतरः:
Karta
TypeNoun
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Singular

ब्राह्मण उवाच

ब्राह्मण (Brahmin speaker)
सुहृद् (friends)
शत्रु (enemies)
लोक (the world)

Educational Q&A

Happiness and sorrow are not ultimately controlled by friends or enemies, nor are wealth and poverty strictly determined by intelligence or stupidity. The verse points to the complex, cyclical order of worldly outcomes (loka-paryāya), which only the wise discern, encouraging humility and detachment from simplistic blame or pride.

A Brahmin speaker delivers a reflective instruction in the Śānti Parva, correcting common assumptions about causality in human life—who causes our joy or pain, and what causes prosperity or lack of it—by emphasizing deeper patterns governing worldly events.