मृत्यु-काल-प्रबोधनम् (Instruction on Mortality, Time, and Truth) — Mahābhārata, Śānti-parva 169
त्वद्दर्शनात् तु विप्रेन्द्र कृतार्थो 5स्म्यद्य वै द्विज । आवां हि सह यास्याव: श्वो वसस्वाद्य शर्वरीम्
tvaddarśanāt tu viprendra kṛtārtho 'smy adya vai dvija | āvām hi saha yāsyāvaḥ śvo vasasvādya śarvarīm ||
قال بهيشما: «يا خيرَ البراهمة، إن رؤيتي لك اليوم قد أتمّت مقصدي. يا ذا الميلادين، أقم هنا هذه الليلة؛ وغدًا عند انبلاج الفجر نمضي معًا».
भीष्म उवाच
The verse highlights dhārmic conduct through reverence and hospitality: meeting a worthy Brāhmaṇa is treated as spiritually fulfilling, and proper care (inviting him to stay the night and traveling together) is presented as ethical, respectful behavior.
Bhīṣma addresses a distinguished Brāhmaṇa, expresses that the meeting has made him feel fulfilled, asks him to stay for the night, and proposes that they depart together the next morning.