Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śānti-parva 168: Śoka-nivṛtti-buddhi (The Cognition that Reduces Grief) and Piṅgalā’s Nairāśya

काषायवसनाश्रान्ये श्मश्रुला हीनिषेविण: । विद्वांसश्वैव शान्ताश्न मुक्ता: सर्वपरिग्रहै:

arjuna uvāca | kāṣāyavasanāś cānye śmaśrulā hīniṣevinaḥ | vidvāṃsaś caiva śāntāś ca muktāḥ sarvaparigrahaiḥ ||

قال أرجونا: «لقد رأيتُ حتى رجالًا من أهل العلم—هادئين، متحكّمين في أنفسهم، لابسين ثياب الكاشايا ذات اللون المغرّي، ذوي لحىً وشارب، يقتاتون بالقليل، متحرّرين من كلّ تملّك—ومع ذلك يضمرون رغبةً في الثروة».

काषाय-वसनाःwearing ochre garments
काषाय-वसनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाषायवसन
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
श्मश्रुलाःbearded (with moustache/beard)
श्मश्रुलाः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्मश्रुल
FormMasculine, Nominative, Plural
हीन-निषेविणःpractising what is low/mean (engaged in inferior conduct)
हीन-निषेविणः:
Karta
TypeAdjective
Rootहीननिषेविन्
FormMasculine, Nominative, Plural
विद्वांसःlearned men
विद्वांसः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootविद्वस्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
शान्ताःpeaceful, self-controlled
शान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
मुक्ताःfreed, released
मुक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्व-परिग्रहैःby/with all possessions/attachments
सर्व-परिग्रहैः:
Karana
TypeNoun
Rootसर्वपरिग्रह
FormMasculine, Instrumental, Plural

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

External signs of renunciation—ochre robes, austerity, learning, and even apparent freedom from possessions—do not by themselves guarantee inner detachment; the subtle desire for wealth can persist unless craving is truly uprooted.

Arjuna raises a reflective doubt within the Shanti Parva discourse: he observes that even those who appear to be ideal ascetics and wise men may still harbor longing for wealth, highlighting the difficulty of conquering desire.